В норвежском у нас есть две формы причастия глаголов: причастие настоящего времени и причастие совершенного вида
Причастие (Presens partisipp) |
Han er alltid smilende. |
Он всегда улыбается. | |
Причастие совершенного вида (Perfektum partisipp) |
Bilen er mye brukt. |
Автомобиль много используется. |
Причастие настоящего времени
Причастие настоящего времени создается при помощи окончания -(e)nde.
å smile /smi:le/ улыбаться → smilende/smi:lene/ улыбающийся |
å gå /gå:/ идти, ходить, двигаться → gående /gå:ene/ идущий |
Причастие настоящего времени рассказывает нам о том, что кто-то делает что-либо:
En smilende gutt | = Мальчик который улыбается. |
Улыбающийся мальчик. | |
Han kom syklende. | = Он ехал на велосипеде, когда он приехал. |
Он приехал на велосипеде. |
Причастие настоящего времени часто используется как прилагательное, чтобы описать людей или сказать, какое влияние оказывает человек или вещь на что-либо.
en smilende gutt | (Мальчик всегда счастлив) |
Улыбающийся мальчик | |
Naboen er irriterende | (Сосед раздражает) |
Раздражающий тебя сосед. | |
En sjokkerende nyhet | (Я в шоке от новости) |
Шокирующая новость |
Это не так сдругими глаголами. Мы предпочитаем использовать обычно настоящее или прошедшее время, или som-предложение. В этих примерах звездочка (*) означает, что предложение не хорошее.
* Han er syklende. | → | Han sykler. |
Он велосипедист. | → | Он катается на велосипеде. |
* Jeg så en lesende mann. | → | Jeg så en mann som leste. |
Я видел читающего мужчину. | → | Я видел, как мужчина читает. |
После å bli обычно использует причастие настоящего времени глаголов å stå, å ligge иå sitte. Конструкция показывает, что лицо продолжает стоять/лежать/сидеть:
Han ble stående å tenke på det hun sa. | Он остановился, чтобы подумать о том, что она сказала. |
Bøkene ble liggende på bordet fordi jeg glemte å rydde. | Книги лежали на столе, потому что я забыл убрать. |
Bare bli sittende. Jeg kommer snart tilbake. | Сиди тут. Я скоро вернусь. |
Также причастия настоящего времени обычно используют, показывая движение (gå, kjøre, sykle, løpe, hoppe...) после å komme:
Han kom gående mot meg. | Он подошел ко мне. |
Der kommer Lise løpende. | Лисе бежит. |
Причастие совершенного вида
Причастие совершенного вида – форма глаголов в прошедшем времени без har.
En brukt sykkel. | Подержанный велосипед. |
Denne boka er godt skrevet. | Хорошо написанная книга. |
Мы используем причастие совершенного вида, создавая пассивный (страдательный) залог.
Мы также можем использовать причастие совершенного вида как прилагательное. Когда причастие стоит перед существительным во множественном числе, мы должны причастие также поставить во множественное число. Мы также должны использовать множественное число в определенной форме.
en brukt jakke | brukte jakker | den brukte jakken | de brukte jakkene |
подержанная куртка | подержанные куртки |
Когда причастие стоит после существительного, то множественное число не используется:
Jakken er brukt. | → | Jakkene er brukt. |
Куртка б/у. | → | Куртки б/у. |
Boka er godt srevet. | → | Bøkene er godt skrevet. |
Книга написана хорошо. | → | Книги написаны хорошо. |
Множественное число причастий совершенного вида
Обычно множественное число получают при помощи окончания –e.
en brukt jakke | использованная куртка |
to brukte jakker | две использованные куртки. |
Глаголы с окончанием –et в прошедшем времени, имеют две формы причастий во множественном числе: -ete или -ede.
en vasket bil | мытая машина |
to vaskete biler / to vaskede biler | две мытые машины |
Неправильные глаголы прошедшего времени с окончанием –et получают окончание –ne во множественном числе:
Ei skrevet bok – to skrevne bøker | Написанная книга – две написанные книги |
En frosset kylling – to frosne kyllinger | Замороженная курица – две замороженные курицы |
Комментарии
Отправить комментарий